Translate Turkish Arabic غير إيقاعي
Turkish
Arabic
related Results
-
ritmik (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
ki (adv.)more ...
-
kesinlikle (adv.)more ...
- more ...
-
başkalaşmak (v.)more ...
-
غُيْرُ {[سِوَى]}more ...
-
değişmek (v.)more ...
- more ...
-
kaydırmak (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
değiştirmek (v.)more ...
-
moda (n.)more ...
- more ...
- more ...
-
dışında (prep.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Üçüncü sınıftalarken Jim, en iyi okuma grubundaymış.من غير الايقاع حسناً
-
Ritmimi değiştirdi. Çalamıyorum.غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف
-
Düşündüğünüzden de çok yaşanır bu.غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف
-
Mavi gruptu. İkinci en iyi. - Tom da...لقد قلت من غير الايقاع
-
İnsanlar kilo vermek ister ve kurabiye yemez.غيّر إيقاعي، لا أستطيع العزف
-
Fütürist vurmalı şiirlere pek aşina değilimdir.أنا غير معتاد علي القصائد .الإيقاعية الحداثية
-
Yani sen gitarı fişe taktın, Wilke'de basgitar çaldı... ...ve işte size Guitar Face.اذن اضف شيء، اضف ايقاع ويلك وغير من جانب القيتار
-
Avukatlarımın bununla uğraşacak çok zamanı olacak. Tuzak, yargısal uyuşmazlık...سوف يقوم محاميي بالنظر في هذه الظروف الغير صحيحة ومحاولة الايقاع في شرك
-
O zaman da seni tasadan kurtarmış ve seni iyice denemiştik . Medyen halkı arasında yıllarca kaldın .« إذ » للتعليل « تمشي أختك » مريم لتتعرف من خبرك وقد أحضروا مراضع وأنت لا تقبل ثدي واحدة منهن « فتقول هل أدلكم على من يكفله » فأجيبت فجاءت بأمه فقبل ثديها « فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها » بلقائك « ولا تحزن » حينئذ « وقتلت نفسا » هو القبطي بمصر ، فاغتممت لقتله من جهة فرعون « فنجيناك من الغم وفتناك فتونا » اختبرناك بالإيقاع في غير ذلك وخلصناك منه « فلبثت سنين » عشرا « في أهل مدين » بعد مجيئك إليها من مصر عند شعيب النبي وتزوجك بابنته « ثم جئت على قدر » في علمي بالرسالة وهو أربعون سنة من عمرك « يا موسى » .
-
Sen bir insan öldürmüştün de , Biz seni tasadan kurtarmış ve seni ' esaslı bir denemeden geçirip-denemiştik . ' Medyen halkı arasında da yıllarca kalmıştın , sonra bir kader üzerine ( buraya ) geldin ey Musa . "« إذ » للتعليل « تمشي أختك » مريم لتتعرف من خبرك وقد أحضروا مراضع وأنت لا تقبل ثدي واحدة منهن « فتقول هل أدلكم على من يكفله » فأجيبت فجاءت بأمه فقبل ثديها « فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها » بلقائك « ولا تحزن » حينئذ « وقتلت نفسا » هو القبطي بمصر ، فاغتممت لقتله من جهة فرعون « فنجيناك من الغم وفتناك فتونا » اختبرناك بالإيقاع في غير ذلك وخلصناك منه « فلبثت سنين » عشرا « في أهل مدين » بعد مجيئك إليها من مصر عند شعيب النبي وتزوجك بابنته « ثم جئت على قدر » في علمي بالرسالة وهو أربعون سنة من عمرك « يا موسى » .